봄마다 불타는 강원, 화마(火魔)의 시대

Gangwon Burning Every Spring, The Age of Wildfires

春ごとに燃える江原道、火魔の時代

每逢春季燃烧的江原道,火魔时代

'타들어가는 산림, 멈춰선 정책… 언제까지 이대로 둘 건가'

'Burning Forests, Stalled Policies... How Long Will We Let This Continue?'

「燃え尽きる森林、止まった政策…いつまでこのままにしておくのか」

'燃烧的森林,停滞的政策……我们还要坐视多久?'

봄마다 불타는 강원, 화마(火魔)의 시대

Gangwon Burning Every Spring, The Age of Wildfires

春ごとに燃える江原道、火魔の時代

每逢春季燃烧的江原道,火魔时代

'타들어가는 산림, 멈춰선 정책… 언제까지 이대로 둘 건가'

'Burning Forests, Stalled Policies... How Long Will We Let This Continue?'

「燃え尽きる森林、止まった政策…いつまでこのままにしておくのか」

'燃烧的森林,停滞的政策……我们还要坐视多久?'

강원도는 안전한가? 경북 산불이 남긴 경고

Is Gangwon-do Safe? The Warning Left by the Gyeongbuk Wildfire

江原道は安全か?慶北山火事が残した警告

江原道安全吗?庆北山火留下的警告

2025년 봄, 경북 지역을 덮친 화마는 모두를 공포로 몰아 넣었다. 서울시 면적의 80%에 달하는 숲은 사라졌고, 31명의 소중한 생명이 희생됐으며, 집을 잃은 이재민은 셀 수 없이 많았다. 특히 산불로 인해 이렇게 많은 사상자가 발생한 것은 이례적이다. 산불은 산림 지역의 피해가 대다수이기에 인명피해는 적은 것이 보통이지만, 이번 산불에서는 유난히 인명피해가 많았다.

In the spring of 2025, the inferno that engulfed the Gyeongbuk region plunged everyone into fear. Forests equivalent to 80% of Seoul's area vanished, 31 precious lives were lost, and countless people were displaced from their homes. It is particularly unusual for a wildfire to cause so many casualties. Wildfires usually cause damage mainly to forest areas, resulting in few human casualties, but this wildfire saw an exceptionally high number of casualties.

2025年の春、慶尚北道地域を襲った火災はすべての人々を恐怖に陥れた。ソウル市の面積の80%に相当する森が消え、31人の貴重な命が犠牲となり、家を失った被災者は数えきれないほどだった。特に山火事でこれほど多くの死傷者が発生したのは異例のことだ。山火事は山林地域の被害が大部分であるため人命被害は少ないのが普通だが、今回の山火事では特に人命被害が多かった。

2025年春天,席卷庆北地区的火魔让所有人陷入恐慌。相当于首尔市面积80%的森林消失了,31条宝贵的生命逝去,无家可归的灾民不计其数。特别是山火造成如此多的人员伤亡,实属罕见。山火通常主要造成林区损失,人员伤亡较少,但这次山火的人员伤亡异常惨重。

지난 2022년 3월 울진·삼척에서 발생한 산불은 당시 단일 산불 소실 면적으로는 최대 규모로 기록됐다. 강릉에서도 동시에 대형 산불이 나면서 대처가 쉽지 않았고 산불과 관련된 여러 지표가 경북 산불과 같은 조건이었지만, 한 명의 사망자도 발생하지 않았다. 특히 울진·삼척 산불에서도 강풍으로 헬기가 뜨지 못했었다. 그러나 이후 대형 헬기 확충으로 경북 산불의 조기 진화가 가능했을 것을 생각하면 아쉬울 따름이다. 오히려 노후 헬기가 추락하며 인제군 임차 헬기 조종사 1명이 세상을 떠났다. 여기에 지자체의 재난 문자 누락 등이 더해지면서 경북 산불은 이전 산불의 경고를 무시한 채 역사상 최악의 산불로 기록됐다.

The wildfire that occurred in Uljin and Samcheok in March 2022 was recorded as the largest single wildfire in terms of burned area at the time. A large wildfire also broke out simultaneously in Gangneung, making the response difficult, and although various indicators related to the wildfire were under the same conditions as the Gyeongbuk wildfire, not a single fatality occurred. Notably, helicopters were also unable to fly during the Uljin-Samcheok wildfire due to strong winds. However, it is regrettable to think that early suppression of the Gyeongbuk wildfire might have been possible if large helicopters had been expanded afterwards. Instead, an aging helicopter crashed, and one leased helicopter pilot in Inje-gun lost his life. On top of this, omissions in disaster alert messages from local governments contributed to the Gyeongbuk wildfire being recorded as the worst in history, ignoring the warnings of previous wildfires.

2022年3月に蔚珍・三陟で発生した山火事は、当時、単一の山火事による焼失面積としては最大規模と記録されました。江陵でも同時に大規模な山火事が発生し、対応が容易ではなく、山火事に関連する様々な指標が慶北の山火事と同じ条件であったにもかかわらず、一人の死者も発生しませんでした。特に、蔚珍・三陟の山火事でも強風でヘリコプターが飛べませんでした。しかし、その後、大型ヘリコプターが拡充されていれば、慶北の山火事の早期鎮火が可能だったかもしれないと考えると、残念でなりません。むしろ、老朽化したヘリコプターが墜落し、麟蹄郡の賃借ヘリコプター操縦士1人が亡くなりました。これに加えて、自治体の災害メールの送信漏れなどが重なり、慶北の山火事は以前の山火事の警告を無視したまま、史上最悪の山火事として記録されました。

2022年3月发生在蔚珍和三陟的山火,在当时创下了单一山火烧毁面积最大的记录。由于江陵也同时发生了大规模山火,应对工作十分困难,尽管与山火相关的多项指标与庆北山火的条件相同,但并未造成人员死亡。特别是在蔚珍、三陟山火中,也曾因强风导致直升机无法起飞。然而,如果事后能够扩充大型直升机,或许就能及早扑灭庆北山火,思之令人惋惜。反而,一架老旧直升机坠毁,导致麟蹄郡一名租赁直升机飞行员遇难。再加上地方政府灾难预警短信的疏漏等因素,庆北山火无视了以往山火的警告,被记载为历史上最严重的山火。

산불 피해 및 기상 비교: 울진·삼척 vs 경북

Wildfire Damage & Weather: Uljin·Samcheok vs. Gyeongbuk

山火事被害及び気象比較:蔚珍・三陟 vs 慶北

山火损失与气象对比:蔚珍·三陟 vs. 庆北

2022년 울진·삼척 산불

2022 Uljin·Samcheok Wildfire

2022年 蔚珍・三陟山火事

2022年蔚珍·三陟山火

평균기온:Avg. Temp:平均気温:平均气温: 9.7℃ (전년비 +1.4℃) 9.7℃ (YoY +1.4℃) 9.7℃ (前年比 +1.4℃) 9.7℃ (同比 +1.4℃)
강수량:Precip.:降水量:降水量: 0mm0mm0mm0毫米
습도:Humidity:湿度:湿度: 40.6% (전년비 -16.4%) 40.6% (YoY -16.4%) 40.6% (前年比 -16.4%) 40.6% (同比 -16.4%)
최대풍속:Max Wind:最大風速:最大风速: 27m/s27m/s27m/s27米/秒
지속시간:Duration:継続時間:持续时间: 213시간213 hours213時間213小时
사망자:Deaths:死者:死亡: 0명00人0人
피해규모:Area:被害規模:受灾面积: 16,302ha16,302ha16,302ha16,302公顷
이재민:Displaced:被災者:灾民: 219세대 (335명)219 households (335 people)219世帯 (335人)219户 (335人)

2025년 경북 산불

2025 Gyeongbuk Wildfire

2025年 慶北山火事

2025年庆北山火

평균기온:Avg. Temp:平均気温:平均气温: 14.1℃ (전년비 +5℃) 14.1℃ (YoY +5℃) 14.1℃ (前年比 +5℃) 14.1℃ (同比 +5℃)
강수량:Precip.:降水量:降水量: 0mm0mm0mm0毫米
습도:Humidity:湿度:湿度: 39.8% (전년비 -24.3%) 39.8% (YoY -24.3%) 39.8% (前年比 -24.3%) 39.8% (同比 -24.3%)
최대풍속:Max Wind:最大風速:最大风速: 27m/s27m/s27m/s27米/秒
지속시간:Duration:継続時間:持续时间: 149시간149 hours149時間149小时
사망자:Deaths:死者:死亡: 31명3131人31人
피해규모:Area:被害規模:受灾面积: 99,289ha99,289ha99,289ha99,289公顷
이재민:Displaced:被災者:灾民: 2,246세대 (3,587명)2,246 households (3,587 people)2,246世帯 (3,587人)2,246户 (3,587人)

유사한 기상 조건(고온, 강풍)에도 불구, 산불 지속 시간은 울진·삼척 산불( 213시간)이 경북 산불( 149시간)보다 길었으나, 인명 및 재산 피해 규모는 경북 산불()이 훨씬 컸음.

Despite similar weather conditions (high temp, strong winds), and though the Uljin·Samcheok fire lasted longer ( 213h) than Gyeongbuk's ( 149h), the scale of casualties and property damage was far greater in the Gyeongbuk fire ().

類似した気象条件(高温、強風)にもかかわらず、山火事の継続時間は蔚珍・三陟( 213時間)が慶北( 149時間)より長かったものの、人命及び財産被害規模は慶北の山火事()の方がはるかに大きかった。

尽管气象条件相似(高温、强风),且蔚珍·三陟山火的持续时间( 213小时)比庆北山火( 149小时)更长,但人员伤亡和财产损失规模方面,庆北山火()要严重得多。

전신주

▲전신주의 모습, 해당 사고와 관련 없음. (사진=지동욱)

▲ Utility pole, not related to the incident. (Photo: Ji Dong-wook)

▲ 電柱の様子、当該事故とは無関係。(写真=チ・ドンウク)

▲ 电线杆,与该事故无关。(摄影:池东旭)

강원도는 경북 산불로 인해 가장 불안감이 컸던 지역이다. 경북 지역과 인접해있어 충분히 태백산맥을 타고 넘어올 수 있는 상황이었고, 강원도 역시 산불 피해 빈도가 잦은 지역이기 때문이다. 그중에서 강원 영동 지역은 봄이 되면 또 화마가 덮칠까 불안함에 살아가고 있는데, 특히 고성군의 경우 2019년에 발생한 산불을 잊을 수 없다.

Gangwon Province was the region most anxious due to the Gyeongbuk wildfire. Being adjacent to the Gyeongbuk region, there was a high possibility of the fire crossing the Taebaek Mountains, and Gangwon Province itself is an area frequently affected by wildfires. Among these, the Yeongdong region of Gangwon lives in anxiety every spring, fearing another inferno, especially in Goseong-gun, where the 2019 wildfire is unforgettable.

江原道は慶尚北道の山火事により最も不安感が大きかった地域だ。慶尚北道地域と隣接しており、十分に太白山脈を越えてくる可能性のある状況であり、江原道もまた山火事被害の頻度が高い地域だからだ。その中でも江原道嶺東地域は春になるとまた火災が襲うのではないかと不安の中で暮らしており、特に高城郡の場合、2019年に発生した山火事を忘れることができない。

江原道是因庆北山火而最为不安的地区。由于与庆北地区相邻,火势完全有可能翻越太白山脉蔓延过来,而且江原道本身也是山火频发地区。其中,江原道岭东地区的居民每到春天就生活在对再次发生火灾的恐惧之中,特别是高城郡,2019年发生的那场山火令人难以忘怀。

4월 4일, 고성의 평화로운 분위기를 깬 것은 저녁 7시 17분이었다. 전신주 개폐기에서 시작된 화재는 건조한 식재를 먹이 삼아 삽시간에 인근 산림으로 번졌고, 시속 70km의 빠른 속도로 민가를 향해 달려들었다. 화마의 두려움을 고성군민들은 온몸으로 느꼈고, 자신의 삶의 터전과 논과 밭이 타들어가는 것을 두 눈으로 지켜볼 수밖에 없었다. 그리고 지난 3월, 장소만 다를 뿐 당시 모습을 거울로 보는 듯한 느낌을 받은 고성군민들이었다.

On April 4th, at 7:17 PM, the peaceful atmosphere of Goseong was shattered. A fire that started from a utility pole switch fed on dry vegetation and instantly spread to nearby forests, rushing towards residential areas at a speed of 70 km/h. The residents of Goseong felt the terror of the inferno with their entire beings, forced to watch helplessly as their homes, fields, and paddies burned. And last March, the residents of Goseong felt as if they were seeing a mirror image of that time, only in a different location.

4月4日、高城の平和な雰囲気を破ったのは午後7時17分だった。電柱の開閉器から始まった火災は、乾燥した植生を餌食にして瞬く間に近隣の山林に燃え広がり、時速70kmの速さで民家に向かって突進した。火災の恐怖を高城郡民は全身で感じ、自分の生活の場と田畑が燃え尽きるのを目の当たりにするしかなかった。そして去る3月、場所こそ違うものの、当時の様子を鏡で見ているかのような感覚を高城郡民は受けたのだった。

4月4日晚上7点17分,高城宁静的氛围被打破。一场由电线杆开关引起的火灾,以干燥的植被为燃料,瞬间蔓延到附近的山林,并以每小时70公里的速度向民宅扑去。高城郡居民亲身体会了火魔的恐惧,只能眼睁睁地看着自己的家园、农田和耕地被烧毁。而在刚过去的三月,高城郡的居民们仿佛看到了那一幕的重演,只是地点不同而已。

경북 산불의 경우 초기 발화 원인은 성묘객 실화와 농자재 소각으로 명백한 인재였다. 고성 산불도 마찬가지다. 한전의 전신주 관리 부실로 인한 인재임이 명백하다. 그러나 이들이 작은 불씨에서 거대한 화마로 변모한 것은, 기후위기에 따른 현상이라는 것이 일각의 분석이다.

In the case of the Gyeongbuk wildfire, the initial cause was clearly human error: accidental fire by grave visitors and burning of agricultural materials. The Goseong wildfire was similar, clearly a human-caused disaster due to KEPCO's poor management of utility poles. However, some analysts suggest that the transformation of these small sparks into massive infernos is a phenomenon resulting from the climate crisis.

慶尚北道の山火事の場合、初期の発火原因は墓参り客の失火と農資材の焼却であり、明白な人災だった。高城の山火事も同様だ。韓国電力公社の電柱管理不備による人災であることは明白だ。しかし、これらが小さな火種から巨大な火災へと変貌したのは、気候危機に伴う現象であるというのが一部の分析だ。

庆北山火的初期起火原因是扫墓者失火和焚烧农用物资,这显然是人为灾害。高城山火也是如此,明显是由于韩电对电线杆管理不善造成的人为灾害。然而,一些分析认为,这些小火星之所以演变成巨大的火魔,是气候危机所致的现象。

2100년 5도 오른다…침엽수림과 함께 타오를 강원도

A 5°C Rise by 2100... Gangwon-do to Burn with its Coniferous Forests

2100年、5度上昇…針葉樹林と共に燃え上がる江原道

2100年升温5度…江原道将与针叶林一同燃烧

두 산불 모두 발생 당시 기온과 강수량, 습도를 살펴보면 전년도 동기 대비 큰 폭으로 변화했음을 알 수 있다. 평균 기온은 높아졌고 습도는 감소했으며, 일일 강수량이 0에 달했는데, 고성 산불이 건조한 기후와 ‘양간지풍’이라는 강한 바람으로 번져가며 당시 최악의 산불로 기후 변화 시대의 서막을 알리는 경고였다면, 경북 산불은 고성 산불을 뛰어넘는 기록으로 그 경고가 현실이 되어 우리 문턱을 넘어섰음을 처절하게 증명했다. 이는 자연이 보내는 명백한 신호였다.

Looking at the temperature, precipitation, and humidity at the time of both wildfires, a significant change compared to the same period in the previous year can be observed. The average temperature had risen, humidity had decreased, and daily precipitation reached zero. If the Goseong wildfire, which spread due to dry climate and strong 'Yangganjipung' winds, was a warning heralding the dawn of the climate change era as the worst wildfire at the time, the Gyeongbuk wildfire, surpassing Goseong's record, tragically proved that this warning had become reality, crossing our threshold. This was a clear signal sent by nature.

両山火事とも発生当時の気温、降水量、湿度を見ると、前年同期比で大幅に変化していることがわかる。平均気温は上昇し、湿度は減少し、一日の降水量がゼロに達した。高城の山火事が乾燥した気候と「襄杆之風」という強風によって燃え広がり、当時の最悪の山火事として気候変動時代の幕開けを告げる警告だったとすれば、慶尚北道の山火事は高城の山火事を超える記録で、その警告が現実となり我々の身近に迫ってきたことを痛切に証明した。これは自然が送る明白なシグナルだった。

这两场山火发生时的气温、降水量和湿度与前一年同期相比都发生了巨大变化。平均气温升高,湿度降低,日降水量为零。如果说高城山火因干燥气候和强劲的“襄杆之风”蔓延,成为当时最严重的山火,是气候变化时代来临的警示,那么庆北山火则以超越高城山火的记录,惨痛地证明了这个警示已经成为现实,跨过了我们的门槛。这是大自然发出的明确信号。

화재 당일 기상 요약 (2025년 경북 의성 산불 기준)
Weather Summary (2025 Gyeongbuk Uiseong Wildfire)
火災当日の気象概要 (2025年 慶北 義城)
火灾当日气象摘要 (2025年 庆北 义城)
평균 기온
Avg. Temp.
平均気温
平均气温

14.1℃

(2024년 동기 대비 5℃ ) (5℃ vs 2024) (2024年同期比 5℃ ) (同比2024年 5℃ )
강수량
Precip.
降水量
降水量

0 mm

(극심한 건조) (Extreme dry) (極度の乾燥) (极端干燥)
습도
Humidity
湿度
湿度

39.8%

(2024년 동기 대비 24.3% ) (24.3% vs 2024) (2024年同期比 24.3% ) (同比2024年 24.3% )
화재 당일 기상 요약 (2019년 강원 고성 산불 기준)
Weather Summary (2019 Gangwon Goseong Wildfire)
火災当日の気象概要 (2019年 江原 高城)
火灾当日气象摘要 (2019年 江原 高城)
평균 기온
Avg. Temp.
平均気温
平均气温

14.8℃

(2018년 동기 대비 9.2℃ ) (9.2℃ vs 2018) (2018年同期比 9.2℃ ) (同比2018年 9.2℃ )
강수량
Precip.
降水量
降水量

0 mm

(극심한 건조) (Extreme dry) (極度の乾燥) (极端干燥)
습도
Humidity
湿度
湿度

19%

(2018년 동기 대비 67% ) (67% vs 2018) (2018年同期比 67% ) (同比2018年 67% )

기온 상승과 강수량의 감소는 단일 지역의 문제가 아닌 전국적인 현상이다. 2019~2024년 전국 기온과 강수량 추이를 살펴보면, 평균 기온은 꾸준히 상승하고 있으며, 이는 점점 한반도의 기후가 온난화되고 있음을 시사한다. 그러나 강수량의 경우 변화의 패턴이 잘 나타나지 않는다. 강수량은 엘니뇨/라니냐 같은 해양의 현상, 편서풍대의 이동 등 여러 지역적이고 단기적인 대기 조건에 영향을 받고, 공기의 상승, 응결 조건, 대기 불안정성 역시 신경을 써야 하기 때문에 연 강수량은 명확한 증가나 감소의 패턴 없이 들쭉날쭉한 것이다.

The rise in temperature and decrease in precipitation are not a problem of a single region but a nationwide phenomenon. Looking at the national temperature and precipitation trends from 2019 to 2024, the average temperature is steadily rising, suggesting that the climate of the Korean Peninsula is gradually warming. However, in the case of precipitation, a clear pattern of change is not evident. Precipitation is influenced by various regional and short-term atmospheric conditions such as oceanic phenomena like El Niño/La Niña and the movement of westerly wind belts. Factors like air uplift, condensation conditions, and atmospheric instability also need to be considered, which is why annual precipitation fluctuates without a clear pattern of increase or decrease.

気温の上昇と降水量の減少は、単一地域の問題ではなく、全国的な現象です。2019年から2024年までの全国の気温と降水量の推移を見ると、平均気温は着実に上昇しており、これは朝鮮半島の気候が徐々に温暖化していることを示唆しています。しかし、降水量の場合は変化のパターンが明確には現れません。降水量はエルニーニョ/ラニーニャのような海洋現象、偏西風帯の移動など、様々な地域的かつ短期的な大気条件に影響を受け、また、空気の上昇、凝結条件、大気不安定性にも注意を払う必要があるため、年間降水量は明確な増減のパターンなく変動するのです。

气温上升和降水量减少并非单一地区的问题,而是全国性的现象。回顾2019年至2024年全国气温和降水量的趋势,平均气温持续上升,这表明朝鲜半岛的气候正在逐渐变暖。然而,降水量的变化规律并不明显。降水量受到厄尔尼诺/拉尼娜等海洋现象、西风带移动等多种区域性和短期大气条件的影响,同时还需考虑空气上升、凝结条件、大气不稳定性等因素,因此年降水量并没有呈现出明确的增加或减少规律,而是呈现波动状态。

이 불규칙한 패턴 속에서 강수의 양극화 현상은 두드러지게 나타나고 있다. 연 강수량은 늘어나도, 여름철 집중호우의 기간이 길어지면서 봄철 강수량은 되려 줄어들게 된다. 더군다나 봄철의 집중호우가 내리는 ‘봄장마’가 잦아지면서 강수가 특정 시기에 집중되고 있다. 이러한 현상은 일시적인 기상 이변이 아닌, 고착화된 기후 패턴으로 자리 잡고 있다.

Within this irregular pattern, the phenomenon of precipitation polarization is becoming prominent. Even if the annual precipitation increases, as the period of concentrated summer downpours lengthens, spring precipitation may actually decrease. Furthermore, with the increasing frequency of 'spring monsoons,' where concentrated downpours occur in spring, precipitation is becoming concentrated in specific periods. This phenomenon is not a temporary weather anomaly but is establishing itself as a fixed climate pattern.

この不規則なパターンの中で、降水の二極化現象が顕著に現れています。年間降水量が増加しても、夏の集中豪雨の期間が長くなることで、春の降水量はかえって減少することがあります。さらに、春に集中豪雨が降る「春の梅雨」が頻繁になり、降水が特定の時期に集中しています。このような現象は一時的な気象異変ではなく、固定化された気候パターンとして定着しつつあります。

在这种不规则的模式中,降水的两极分化现象日益突出。即使年降水量增加,随着夏季集中暴雨期的延长,春季降水量反而可能减少。此外,春季集中降雨的‘春季梅雨’现象日益频繁,导致降水集中在特定时期。这种现象并非暂时的气象异常,而是正在固化为一种气候模式。

기후 변화의 양상은 예측 불허의 영역으로 치닫고 있다. 생성형 AI를 활용해 2010년부터 2024년까지의 기상 데이터를 바탕으로 산불이 잦은 2050년과 2100년의 강원 영동 지방 기후를 예측했다. 이를 통해 기온 상승과 극단적 양극화로 인한 일일 강수량 감소는 산불 발생 위험을 더욱 높이는 요인으로 작용한다는 것을 알 수 있다. 여기에 영동 지역 양간지풍까지 더해져 일상이 화마 속에 휩싸일 것이다.

The patterns of climate change are heading into an unpredictable territory. Using generative AI, the climate of the Gangwon Yeongdong region for 2050 and 2100, when wildfires are frequent, was predicted based on weather data from 2010 to 2024. Through this, it can be seen that rising temperatures and decreased daily precipitation due to extreme polarization act as factors that further increase the risk of wildfires. When the Yangganjipung winds of the Yeongdong region are added to this, daily life will be engulfed in conflagrations.

気候変動の様相は予測不可能な領域に突き進んでいます。生成AIを活用し、2010年から2024年までの気象データに基づき、山火事が頻発する2050年と2100年の江原道嶺東地方の気候を予測しました。これにより、気温の上昇と極端な二極化による日降水量の減少が、山火事発生のリスクをさらに高める要因として作用することがわかります。これに嶺東地域の襄杆之風(ヤンガンジプン)まで加われば、日常が火魔に包まれることになるでしょう。

气候变化的态势正朝着不可预测的领域发展。我们利用生成式AI,基于2010年至2024年的气象数据,对山火频发的2050年和2100年江原道岭东地区的气候进行了预测。由此可知,气温上升和因极端两极分化导致的日降水量减少,是进一步加剧山火发生风险的因素。再加上岭东地区的‘襄杆之风’,日常生活将被大火吞噬。

미래 산불 위험 요약
Future Wildfire Risk Summary
将来の山火事リスクの概要
未来山火风险摘要
  • 지속적인 기온 상승: 봄철 건조 심화 및 산불 발생 기간 확대.
  • Continuous Temperature Rise: Intensified spring dryness and extended wildfire season.
  • 持続的な気温上昇: 春季の乾燥深化および山火事発生期間の拡大。
  • 持续气温上升: 春季干燥加剧及山火高发期延长。
  • 강수 패턴 변화: 총 강수량은 증가할 수 있으나, 특정 시기 집중 및 장기간 무강수일 발생으로 전반적인 토양 건조도 증가.
  • Changes in Precipitation Patterns: Total precipitation may increase, but concentration in specific periods and prolonged no-rain days increase overall soil dryness.
  • 降水パターンの変化: 総降水量は増加する可能性があるが、特定時期への集中および長期間の無降水日発生により全体的な土壌乾燥度が増加。
  • 降水模式变化: 总降水量可能增加,但集中在特定时期以及长期无雨日导致整体土壤干燥度增加。
  • 양간지풍 등 국지성 강풍: 건조한 조건에서 산불 발생 시 대형화 및 급속 확산 위험 증대.
  • Local Strong Winds (e.g., Yangganjipung): Increased risk of large-scale and rapid spread of wildfires under dry conditions.
  • ヤンガンジプンなど局地的強風: 乾燥した条件下で山火事発生時、大規模化および急速な拡散のリスク増大。
  • “襄杆之风”等局地强风: 干燥条件下发生山火时,大规模化和迅速蔓延的风险增大。

불타는 침엽수림

▲ 2022년 강릉 산불 당시 침엽수림이 불에 타는 모습. (사진=강릉시)

▲ Coniferous forest burning during the 2022 Gangneung wildfire. (Photo: Gangneung City)

▲ 2022年江陵山火事の際の針葉樹林が燃える様子。(写真=江陵市)

▲ 2022年江陵山火期间燃烧的针叶林。(照片=江陵市)

침엽수, 특히 소나무는 화학적·물리적 특성으로 인해 산불 확산에 매우 취약하다. 소나무 송진에는 테르펜 성분이 20% 이상 함유돼 있어, 인화점은 활엽수보다 1.4배 높고 연소 지속 시간도 2.4배가량 길다. 침엽수림은 수관화 현상이 빈번하게 발생해 화염이 수직으로 빠르게 번지며, 강원 동해안의 돌출된 지형과 맞물릴 경우 산불 확산 속도는 시속 5km에 달하기도 한다. 강원도의 침엽수림 비율은 2020년 기준 32.1%로, 전국 평균(36.8%)보다 낮고 경북(41.7%)과 비교하면 약 9.6%포인트 차이가 난다. 그러나 전국에서 가장 넓은 산림 면적을 가진 강원도는 전체 면적에 걸쳐 침엽수가 분포해 있고, 여기에 강풍 ‘양간지풍’까지 더해지면 산불 확산을 더욱 가속화하는 조건이 된다.

Conifers, especially pine trees, are highly vulnerable to wildfire spread due to their chemical and physical properties. Pine resin contains over 20% terpenes, making its flash point 1.4 times higher and its combustion duration about 2.4 times longer than that of broadleaf trees. Coniferous forests frequently experience crown fires, where flames spread rapidly vertically, and when combined with the prominent terrain of the Gangwon east coast, the wildfire spread speed can reach up to 5 km/h. As of 2020, the proportion of coniferous forests in Gangwon-do is 32.1%, which is lower than the national average (36.8%) and about 9.6 percentage points lower than Gyeongbuk (41.7%). However, Gangwon-do, which has the largest forest area in the country, has conifers distributed throughout its entire area. When combined with the strong 'Yangganjipung' winds, this creates conditions that further accelerate wildfire spread.

針葉樹、特に松は、化学的・物理的特性により山火事の延焼に非常に脆弱です。松脂にはテルペン成分が20%以上含まれており、引火点は広葉樹より1.4倍高く、燃焼持続時間も約2.4倍長いです。針葉樹林では樹冠火が頻繁に発生し、炎が垂直に急速に広がり、江原道東海沿岸の突出した地形と相まって、山火事の延焼速度は時速5kmに達することもあります。江原道の針葉樹林の割合は2020年基準で32.1%で、全国平均(36.8%)より低く、慶尚北道(41.7%)と比較すると約9.6パーセントポイントの差があります。しかし、全国で最も広い森林面積を持つ江原道は、全面積にわたって針葉樹が分布しており、ここに強風「襄杆之風(ヤンガンジプン)」が加わると、山火事の延焼をさらに加速させる条件となります。

针叶树,特别是松树,由于其化学和物理特性,极易导致山火蔓延。松树树脂中含有超过20%的萜烯成分,其闪点比阔叶树高1.4倍,燃烧持续时间也长约2.4倍。针叶林中频繁发生树冠火,火焰会迅速垂直蔓延,如果再与江原道东海岸的突出地形相结合,山火蔓延速度可达每小时5公里。以2020年为基准,江原道的针叶林比例为32.1%,低于全国平均水平(36.8%),与庆尚北道(41.7%)相比,相差约9.6个百分点。然而,作为全国森林面积最广的地区,江原道全境都分布着针叶树,再加上强劲的“襄杆之风”,便形成了进一步加速山火蔓延的条件。

침엽수 숲에 39년 헬기, 61세 진화대… 산불 대응의 경고등

39-Year-Old Helicopters, 61-Year-Old Crews in Conifer Forests... Warning Lights for Wildfire Response

針葉樹林に39年物のヘリ、61歳の鎮火隊…山火事対応に警告灯

针叶林中的39年机龄直升机,61岁的灭火队…山火应对的警示灯

산불 피해 지역에 소나무 심기

▲ 2025년 3월 11일 강릉 경포해변에서 지난 2023년 산불피해지역에 소나무를 심고 있다. (사진=강원일보)

▲ Planting pine trees in the 2023 wildfire-damaged area at Gyeongpo Beach, Gangneung on March 11, 2025. (Photo=Gangwon Ilbo)

▲ 2025年3月11日、江陵・鏡浦海岸で、2023年の山火事被害地域に松を植えている様子。(写真=江原日報)

▲ 2025年3月11日,在江陵镜浦海边,为2023年山火受灾地区植树松树。(照片=江原日报)

침엽수가 산불에 취약하다는 점은 지자체도 인식하고 있지만, 산림청의 침엽수 중심 조림 정책은 오히려 산불 위험을 키우고 있다. 경제림 조성 시 침엽수 비율은 2014년 49.5%에서 2023년 73%까지 증가했으며, 이로 인해 강원도의 내화수림대 조성 노력도 제약을 받고 있다. 더 큰 문제는 산불 피해지 복원에서조차 침엽수 재조림이 반복되고 있다는 점이다. 실제로 2000년에는 활엽수 위주였던 복원이, 2017년 삼척 산불 복구에선 침엽수가 70% 가까이를 차지했다.

Although local governments are aware that conifers are vulnerable to wildfires, the Korea Forest Service's conifer-centric afforestation policy is actually increasing the risk. The proportion of conifers in economic forest creation increased from 49.5% in 2014 to 73% in 2023, which also constrains Gangwon Province's efforts to create fire-resistant forest belts. A bigger problem is that the replanting of conifers is being repeated even in the restoration of wildfire-damaged areas. In fact, while restoration in 2000 was centered on broadleaf trees, conifers accounted for nearly 70% of the restoration after the 2017 Samcheok wildfire.

針葉樹が山火事に脆弱である点は地方自治体も認識しているが、山林庁の針葉樹中心の造林政策はむしろ山火事のリスクを高めている。経済林造成時の針葉樹の割合は2014年の49.5%から2023年には73%まで増加し、これにより江原道の耐火樹林帯造成の努力も制約を受けている。さらに大きな問題は、山火事被害地の復元においてさえ針葉樹の再造林が繰り返されている点だ。実際、2000年には広葉樹中心だった復元が、2017年の三陟山火事の復旧では針葉樹が70%近くを占めた。

尽管地方政府也认识到针叶树易于引发山火,但林业厅以针叶树为中心的造林政策反而加剧了山火风险。在经济林建设中,针叶树的比例从2014年的49.5%增加到2023年的73%,这也限制了江原道建设防火林带的努力。更大的问题是,即使在山火受灾地区的恢复工作中,也在重复重新种植针叶树。实际上,2000年的恢复工作以阔叶树为主,但在2017年三陟山火的恢复中,针叶树的比例接近70%。

전문가들은 침엽수 위주의 인공조림이 산불 취약성을 고착화하고 있다고 경고한다. 그럼에도 산림청은 자연 복원이라는 대안을 외면한 채, 대규모 예산을 들여 벌목과 인공조림을 반복하는 정책을 고수하고 있다. 2022년 동해안 산불 복구 예산 4170억 원 중 이재민 지원은 51억 원에 불과하고, 죽은 나무를 베는 긴급 벌채에만 532억 원이 투입됐는데, 이는 실효성 검증 없이 예산 소모에만 집중된 구조라는 지적이다.

Experts warn that conifer-centric artificial afforestation is entrenching wildfire vulnerability. Nevertheless, the Korea Forest Service ignores the alternative of natural restoration and adheres to a policy of repeating logging and artificial afforestation with a large budget. Of the 417 billion won budget for the 2022 East Coast wildfire recovery, only 5.1 billion won was for victim support, while 53.2 billion won was spent on emergency logging of dead trees, a structure criticized for focusing on budget consumption without verifying effectiveness.

専門家は、針葉樹中心の人工造林が山火事への脆弱性を固定化していると警告する。それにもかかわらず、山林庁は自然復元という代替案を無視し、大規模な予算を投じて伐採と人工造林を繰り返す政策を固守している。2022年の東海岸山火事復旧予算4170億ウォンのうち、被災者支援は51億ウォンに過ぎず、枯れ木を伐採する緊急伐採にだけで532億ウォンが投入されたが、これは実効性の検証なしに予算消耗にのみ集中した構造だという指摘だ。

专家警告说,以针叶树为主的人工造林正在固化山火的脆弱性。尽管如此,林业厅无视自然恢复这一替代方案,坚持投入巨额预算重复进行伐木和人工造林的政策。在2022年东海岸山火的4170亿韩元恢复预算中,对灾民的援助仅为51亿韩元,而仅用于砍伐死树的紧急采伐就投入了532亿韩元,这被指责为一种不验证实效、只专注于消耗预算的结构。


강원도 주요 소방헬기 운용 현황 Status of Major Firefighting Helicopter Operations in Gangwon Province 江原道 主要消防ヘリコプター運用現況 江原道主要消防直升机运营现状

현재 총 22대의 주요 소방헬기 운용 중 Currently operating a total of 22 major firefighting helicopters 現在、合計22機の主要消防ヘリコプターを運用中 目前共运营22架主要消防直升机

(산림청 12대 | 소방본부 4대 | 지자체 임차 6대) (Korea Forest Service 12 | Fire Headquarters 4 | Local Government Leased 6) (山林庁 12機 | 消防本部 4機 | 自治体リース 6機) (林业厅 12架 | 消防本部 4架 | 地方政府租赁 6架)

향후 소방본부 수리온 1대 추가 도입 예정 (총 23대) Fire Headquarters plans to introduce an additional 1 Surion helicopter (Total 23) 今後、消防本部にスリオン1機を追加導入予定(合計23機) 消防本部计划追加引进1架Surion直升机(共23架)

산림청 (총 12대) Korea Forest Service (Total 12) 山林庁 (合計12機) 林业厅 (共12架)

S-64 (3 units)
💧 8,000L (대형)(Large)(大型)(大型)
KA-32 (8 units)
💧 3,000L (중형)(Medium)(中型)(中型)
Bell-206 (1 unit)
💧 600L (소형)(Small)(小型)(小型)

소방본부 (총 4대) Fire Headquarters (Total 4) 消防本部 (合計4機) 消防本部 (共4架)

KA-32 (1 unit) (임차)(Leased)(リース)(租赁)
💧 3,000L (중형)(Medium)(中型)(中型)
AW139 (2 units)
💧 1,800L (중형)(Medium)(中型)(中型)
BO-105S (1 unit)
💧 1,000L (중형)(Medium)(中型)(中型)

지자체 (임차, 총 6대) Local Governments (Leased, Total 6) 自治体 (リース、合計6機) 地方政府 (租赁, 共6架)

S-61 (2 units)
💧 3,000L (중형)(Medium)(中型)(中型)
S-76 (2 units)
💧 1,200L (중형)(Medium)(中型)(中型)
AS350 (2 units)
💧 800L (소형)(Small)(小型)(小型)

도입 예정 (소방본부) Scheduled for Introduction (Fire Headquarters) 導入予定 (消防本部) 计划引进 (消防本部)

수리온 (1대) Surion (1 unit) スリオン (1機) Surion (1架)

💧 2,500L 이상 💧 2,500L or more 💧 2,500L以上 💧 2,500升以上

※ 위 정보는 주요 운용 기종을 기준으로 작성 (강원도 기준) ※ The information above is based on major operational models. (Gangwon Province standard) ※ 上記の情報は主要運用機種を基準に作成されました。(江原道基準) ※ 以上信息根据主要运营机型编写。(江原道标准)

▲ 산림청, 소방청, 강원도 임차 헬기의 기종 비교 (자료=산림청, 소방청, 박정현 의원실)

▲ Comparison of helicopter models leased by Korea Forest Service, National Fire Agency, and Gangwon Province (Data: KFS, NFA, Office of Rep. Park Jeong-hyeon)

▲ 山林庁、消防庁、江原道賃借ヘリコプターの機種比較(資料=山林庁、消防庁、パク・ジョンヒョン議員室)

▲ 林业厅、消防厅、江原道租赁直升机机型比较(资料=林业厅、消防厅、朴正贤议员室)

기후 변화의 영향으로 대형 산불 발생 위험이 커지고 빈도가 잦아지는 가운데, 산불 진화 체계의 구조적인 문제점이 도마 위에 오르고 있다. 산불 진화에 필수적인 헬기는 기령 30년, 심지어 40년이 넘는 노후 기종이 운용되고 있으며, 지자체 임차 헬기의 경우 70대 안팎의 고령 조종사가 비행하는 경우가 대부분인 것으로 나타났다. 이는 비행 안전에 대한 우려뿐만 아니라, 신속하고 공격적인 초기 진화 활동에 제약을 초래할 수밖에 없다. 임차 비용 역시 대 당 연간 4억 원 정도가 필요하나, 2025년 소방안전교부세를 통한 정부 지원은 8억 원에 불과해 운영 지속성에 대한 우려가 제기된다.

Amid the increasing risk and frequency of large-scale wildfires due to climate change, structural problems in the wildfire suppression system are coming under scrutiny. Helicopters essential for wildfire suppression include aging models over 30, even 40 years old. In the case of helicopters leased by local governments, most are flown by elderly pilots around 70 years old. This not only raises concerns about flight safety but also inevitably restricts rapid and aggressive initial suppression activities. Leasing costs also amount to about 400 million KRW per aircraft annually, but government support through the 2025 fire safety grant is only 800 million KRW, raising concerns about operational sustainability.

気候変動の影響で大規模な山火事の発生リスクが高まり、頻度も増している中、山火事鎮火体制の構造的な問題点が俎上に載せられている。山火事鎮火に不可欠なヘリコプターは、機齢30年、さらには40年を超える老朽機種が運用されており、自治体賃借ヘリコプターの場合、70歳前後の高齢操縦士が飛行する場合がほとんどであることが明らかになった。これは飛行安全への懸念だけでなく、迅速かつ攻撃的な初期鎮火活動に制約をもたらさざるを得ない。賃借費用も1機当たり年間約4億ウォンが必要だが、2025年の消防安全交付税を通じた政府支援は8億ウォンに過ぎず、運営の持続性に対する懸念が提起されている。

在气候变化导致大型山火发生风险增大、频率增高的情况下,山火扑救体系的结构性问题日益凸显。山火扑救所必需的直升机中,不乏机龄超过30年甚至40年的老旧机型。地方政府租赁的直升机,大部分由70岁左右的高龄飞行员驾驶。这不仅引发了对飞行安全的担忧,也必然对快速、积极的初期扑救行动造成制约。每架直升机的年租赁费用约为4亿韩元,但2025年通过消防安全补助金提供的政府支持仅为8亿韩元,运营的可持续性令人担忧。

2021년 산림보호법 개정으로 산림청 예산을 활용한 지자체 지원이 가능해졌음에도, 3년이 지난 현재까지 산림청은 관련 예산 편성이나 집행 실적이 전무하다. 소방청은 헬기 기본 규격으로 최대 항속거리 500㎞, 이륙중량 4.3t 등을 요구하지만, 선진국에 뒤떨어진 규격 탓에 조건이 맞는 한 곳과 수의계약을 할 수밖에 없는 실정이다.

Although the 2021 amendment to the Forest Protection Act enabled local government support using the Korea Forest Service budget, the Forest Service has not allocated or executed any related budget for the past three years. The National Fire Agency requires basic helicopter specifications such as a maximum range of 500 km and a takeoff weight of 4.3 tons, but due to outdated specifications compared to advanced countries, they are forced to rely on single-source contracts with the one provider that meets these conditions.

2021年の山林保護法改正により、山林庁の予算を活用した地方自治体支援が可能になったにもかかわらず、3年が経過した現在まで山林庁は関連予算の編成や執行実績が皆無だ。消防庁はヘリコプターの基本規格として最大航続距離500km、離陸重量4.3tなどを要求していますが、先進国に比べて遅れた規格のため、条件に合う1社との随意契約に頼らざるを得ない状況です。

尽管2021年修订的《森林保护法》允许利用林业厅预算支持地方政府,但在过去的三年里,林业厅并未编制或执行任何相关预算。消防厅要求直升机的基本规格包括最大航程500公里、起飞重量4.3吨等,但由于规格落后于发达国家,只能与唯一符合条件的供应商签订单一来源合同。

위기의 소방 헬기: 노후화와 예산 부족
Firefighting Helicopters in Crisis: Aging and Budget Shortages
危機に瀕する消防ヘリコプター:老朽化と予算不足
危机中的消防直升机:老化与预算不足
심각한 노후화
Serious Aging
深刻な老朽化
严重老化

임차 헬기 평균 기령: 39년

Average age of leased helicopters: 39 years

リースヘリコプターの平均機齢: 39年

租赁直升机的平均机龄: 39年

(국토부 기준 경년 20년 초과)

(Exceeds the Ministry of Land, Infrastructure and Transport's 20-year standard for aircraft age)

(国土交通部基準の経年20年を超過)

(超出国土交通部20年机龄标准)

재정 부담과 지원 부족
Financial Burden and Lack of Support
財政負担と支援不足
财政负担与支持不足

연간 임차료: 대당 4억 원

Annual lease fee: 400 million KRW per unit

年間リース料:1機あたり 4億ウォン

年租赁费:每架 4亿韩元

2025년 정부 지원: 총 8억 원

2025 government support: Total 800 million KRW

2025年の政府支援: 総額8億ウォン

2025年政府支持: 共计8亿韩元

법률 미이행
Non-compliance with Law
法律未履行
法律未履行

산림청, 관련 예산 3년간 편성/집행 0건

Korea Forest Service: Zero budget allocation/execution for 3 years

山林庁、関連予算3年間編成・執行ゼロ件

林业厅相关预算3年内编制/执行为零

헬기 규격 문제
Helicopter Specification Issues
ヘリコプター規格の問題
直升机规格问题

선진국 대비 뒤떨어진 규정 규격

Outdated regulations and specifications compared to advanced countries

先進国に比べて遅れている規定・規格

规定和规格落后于发达国家

해결책: 노후 헬기 교체를 위한 적극적인 예산 지원이 시급

Solution: Urgent need for active budget support for replacing aging helicopters.

解決策:老朽化したヘリコプターの更新のための積極的な予算支援が急務である。

解决方案:亟需积极的预算支持以更换老旧直升机。


고성군 산불전문예방진화대 장비
고성군 산불전문예방진화대 대원

▲ 고성군에서 운영하는 고성군 산불전문예방진화대의 장비(좌측)와 대원(우측) (사진=지동욱)

▲ Equipment (left) and member (right) of the Goseong-gun Professional Wildfire Prevention and Suppression Team operated by Goseong-gun (Photo: Ji Dong-wook)

▲ 高城郡が運営する高城郡山火事専門予防鎮火隊の装備(左)と隊員(右)(写真=チ・ドンウク)

▲ 高城郡运营的高城郡山火专业预防扑救队的装备(左)和队员(右)(摄影:池东旭)

현재 우리나라의 산불 대응 체계는 산림청 산불재난특수진화대, 산림청 공중진화대, 그리고 지방자치단체가 운영하는 산불전문예방진화대로 구성되어 있다. 그러나 산림청 인력의 경우 산불 발생 건수 대비 대응 인력이 충분치 않다는 지적이 있다.

Currently, South Korea's wildfire response system consists of the Korea Forest Service's Special Wildfire Disaster Response Team, the Korea Forest Service's Aerial Firefighting Unit, and Professional Wildfire Prevention and Suppression Teams operated by local governments. However, it has been pointed out that the Korea Forest Service's manpower is insufficient relative to the number of wildfire occurrences.

現在、韓国の山火事対応体系は、山林庁山火事災害特殊鎮火隊、山林庁空中鎮火隊、そして地方自治体が運営する山火事専門予防鎮火隊で構成されています。しかし、山林庁の人員の場合、山火事発生件数に対して対応人員が十分ではないという指摘があります。

目前,韩国的山火应对系统由林业厅山火灾害特别灭火队、林业厅空中灭火队以及地方政府运营的山火专业预防灭火队组成。然而,有人指出,与山火发生次数相比,林业厅的人力不足。

산불 진화대원들의 고령화 문제 역시 심각한 수준이다. 일부 지역의 산불 진화대원 평균 연령은 65세를 넘고, 90대의 고령 대원도 있는 것으로 알려졌다. 강원도 고성군에서 운영 중인 ‘고성군산불전문예방진화대’의 경우 약 60명으로 구성돼 있으며, 30대부터 60대 이상까지 다양한 연령층이 활동 중이다. 하지만 진화대원의 증언에 따르면, 실제 현장에서 가장 많은 비율을 차지하는 연령대는 60대 이상으로, 인력 구조의 고령화가 뚜렷하게 나타나고 있다. 체력적으로 극한의 노동을 요하는 산불 진화 작업 특성상, 고령 인력만으로는 효과적인 대응이 어렵다는 지적이 나온다. 더욱이 산불 진화대원의 급여는 하루 8만 원 수준으로 최저임금 수준에 머물고 있으며, 고용 형태 또한 기간제나 무기계약직으로 불안정해 전문성을 갖춘 인력이 오랫동안 경력을 쌓기 어려운 구조이다.

The aging of wildfire suppression team members is also a serious issue. The average age of wildfire suppression team members in some areas exceeds 65, and there are even reports of members in their 90s. In the case of the 'Goseong-gun Professional Wildfire Prevention and Suppression Team' operated by Goseong-gun, Gangwon Province, it consists of about 60 members, with a wide age range from their 30s to over 60s. However, according to the testimony of a suppression team member, the age group that actually accounts for the largest proportion in the field is those in their 60s or older, clearly indicating the aging of the workforce structure. Due to the physically demanding nature of wildfire suppression work, which requires extreme labor, it is pointed out that effective response is difficult with an aging workforce alone. Furthermore, the salary of wildfire suppression team members is around 80,000 KRW per day, remaining at the minimum wage level, and their employment status is unstable, often as fixed-term or indefinite-term contract workers, making it difficult for skilled personnel to build long-term careers.

山火事鎮火隊員の高齢化問題も深刻な水準だ。一部地域の山火事鎮火隊員の平均年齢は65歳を超え、90代の高齢隊員もいるとされている。江原道高城郡で運営中の「高城郡山火事専門予防鎮火隊」の場合、約60人で構成されており、30代から60代以上まで多様な年齢層が活動中だ。しかし、鎮火隊員の証言によると、実際の現場で最も多くの割合を占める年齢層は60代以上であり、人材構造の高齢化が明確に現れている。体力的に極限の労働を要する山火事鎮火作業の特性上、高齢人材だけでは効果的な対応が難しいという指摘が出ている。さらに、山火事鎮火隊員の給与は1日8万ウォン水準で最低賃金水準にとどまっており、雇用形態も期間制や無期契約職で不安定であり、専門性を備えた人材が長期間キャリアを積むのが難しい構造だ。

山火扑救队员的老龄化问题也十分严重。一些地区的山火扑救队员平均年龄超过65岁,甚至有90多岁的高龄队员。以江原道高城郡运营的“高城郡山火专业预防扑救队”为例,该队伍约有60名成员,年龄从30多岁到60多岁不等。然而,据扑救队员称,实际在现场占比最高的年龄段是60岁以上,人力结构老龄化现象明显。由于山火扑救工作体力消耗极大,仅靠高龄人力难以有效应对。此外,山火扑救队员的日薪仅为8万韩元左右,处于最低工资水平,且雇佣形式多为临时工或无固定期限合同工,很不稳定,导致具备专业技能的人员难以长期积累经验。

산불 최전선: 전문 인력, 현실과 과제
Wildfire Front Line: Professional Manpower, Realities & Challenges
山火事最前線:専門人材、現実と課題
山火前线:专业人员,现实与课题
산림청 직접 운용 인력
Personnel directly operated by the Korea Forest Service
山林庁直接運用人員
林业厅直接运营人员

공중진화대: 104명

Aerial Firefighting Unit: 104 people

空中鎮火隊: 104人

空中扑救队: 104人

특수진화대: 435명

Special Forest Fire Suppression Unit: 435 people

特別鎮火隊: 435人

特种扑救队: 435人

고성군 산불전문예방진화대 (진화대원 증언 기반)
Goseong-gun Prof. Wildfire Prevention Team (Based on member testimony)
高城郡山火事専門予防鎮火隊の現況(隊員証言基盤)
高城郡山火专业预防扑救队现状(根据队员证言)
  • 활동 인원: 약 60명
  • Active Members: Approx. 60
  • 活動人員:約60人
  • 活动人数:约60人
  • 연령층: 30대 ~ 60대 이상 (실제 현장 60대 이상 다수)
  • Age Range: 30s to 60s+ (Majority 60s+ in field)
  • 年齢層:30代~60代以上(実際の現場では60代以上多数
  • 年龄段:30多岁至60多岁(实际现场60多岁占多数
  • 소속: 산림청 및 고성군 소속 혼재
  • Affiliation: Mixed (Korea Forest Service & Goseong-gun)
  • 所属:山林庁および高城郡所属混在
  • 所属:林业厅及高城郡所属混合
강원도 시군별 산불 진화대 인력 및 평균 연령 (2023년)
Gangwon-do Wildfire Crew: Personnel & Average Age by City/County (2023)
江原道 市郡別 山火事鎮火隊の人員及び平均年齢 (2023年)
江原道各市郡山火扑救队人力及平均年龄 (2023年)

강원도 전체 진화대 인원 총 1,152명, 평균 연령 61세 Total crew members in Gangwon-do: 1,152. Average age: 61. 江原道全体の鎮火隊員は計1,152人、平均年齢は61歳です。 江原道扑救队总人数为1152人,平均年龄为61岁。

해결 과제: 급여 개선과 기간제가 아닌 정규직을 통한 전문성 확보와 고령화 문제 해결

Solutions: Improving salaries and securing expertise through regular employment, not temporary contracts, to address aging issues.

解決課題:給与改善と期間制ではない正規雇用を通じた専門性確保と高齢化問題の解決

解决课题:改善薪资待遇,通过正式编制而非临时合同确保专业性并解决老龄化问题

산불 이재민, 주거·보상 지원 제도 현실과 괴리 드러나

Wildfire Victims: Housing & Compensation Support Systems Reveal a Gap with Reality

山火事被災者、住居・補償支援制度が現実と乖離

山火灾民:居住与补偿支援制度暴露出现实脱节

대형 산불 이후 상당수 이재민들이 여전히 임시 조립주택이나 컨테이너 등 불안정한 거처에 머물며, 장기간 안정적인 주거 환경으로 복귀하지 못하고 있다. 복구 과정이 지연되면서 신체적·정신적 고통이 가중되고 있으며, 이는 정부의 현행 이재민 지원 대책이 실질적인 일상 회복을 보장하는 데 한계가 있음을 드러낸다.

After major wildfires, a significant number of victims remain in unstable shelters like temporary prefabricated houses or containers, unable to return to a stable living environment for a long time. As the recovery process is delayed, their physical and mental suffering is intensifying, revealing the limitations of the government's current support measures in guaranteeing a practical return to daily life.

大規模な山火事の後、相当数の被災者が依然として仮設組立住宅やコンテナなどの不安定な住居に留まり、長期間安定した住環境に復帰できずにいる。復旧過程が遅れるにつれて身体的・精神的苦痛が増しており、これは政府の現行の被災者支援対策が実質的な日常生活への復帰を保障する上で限界があることを露呈している。

大型山火过后,仍有相当多的灾民居住在临时组装房或集装箱等不稳定的住所中,长期无法回归稳定的居住环境。随着恢复过程的延迟,他们的身心痛苦日益加剧,这暴露了政府现行的灾民援助措施在保障灾民切实恢复日常生活方面存在局限性。

전문가들은 정부 지원이 초기 구호에 치중돼 있고, 주택 재건 비용의 현실 반영 부족, 복구 절차의 복잡성, 임시 주거 지원 기간의 제한 등이 구조적인 문제라고 지적한다. 물가 상승으로 재건 비용이 증가한 상황에서 보다 현실적이고 신속한 주거 지원 정책과 장기적 회복 프로그램 마련이 시급하다는 목소리가 커지고 있다.

Experts point out that government support is concentrated on initial relief, and structural problems include the failure to reflect the reality of housing reconstruction costs, the complexity of recovery procedures, and the limited duration of temporary housing support. With reconstruction costs rising due to inflation, there are growing calls for more realistic and prompt housing support policies and the establishment of long-term recovery programs.

専門家は、政府の支援が初期の救援に偏っており、住宅再建費用の現実反映不足、復旧手続きの複雑さ、仮設住居支援期間の制限などが構造的な問題だと指摘する。物価上昇で再建費用が増加している状況で、より現実的かつ迅速な住居支援政策と長期的回復プログラムの策定が急務だという声が高まっている。

专家指出,政府援助过于集中在初期救助,存在住宅重建成本未能反映现实、恢复程序复杂、临时住房援助期限有限等结构性问题。在通货膨胀导致重建成本增加的情况下,要求制定更切合实际、更迅速的住房援助政策和长期恢复计划的呼声日益高涨。

장씨의 후유장애진단서

▲ 장씨의 후유장애진단서 (사진=지동욱)

▲ Mr. Jang's medical certificate of residual disability (Photo: Ji Dong-wook)

▲ チャンさんの後遺障害診断書(写真=チ・ドンウク)

▲ 张先生的后遗症诊断书(摄影:池东旭)

발벗고 나선 주민들의 대우도 문제다. 산불 발생 시 초기 대응에 나선 주민들은 대피 지원과 화재 진압에 기여하지만, 이후 건강 문제에 직면했을 때 국가의 지원은 미흡한 실정이다. 2019년 고성 산불 당시 대피를 돕던 장창덕 씨는 이후 호흡곤란과 공황 증세로 외상 후 스트레스 장애(PTSD) 진단을 받았다. 의상자 지정을 통해 병원비 보상과 의료비 감면, 8,000만 원 상당의 위로금이 지원되기에 진단서와 진료 확인서, 고성군수 및 군의원 등의 사실 확인서를 갖춰 신청서를 제출했지만, 기준에 부합하지 않는다며 거절당했다.

The treatment of residents who step forward to help is also an issue. Residents who engage in initial response during a wildfire contribute to evacuation support and fire suppression, but when they later face health problems, national support is inadequate. Mr. Jang Chang-deok, who helped with evacuations during the 2019 Goseong wildfire, was later diagnosed with Post-Traumatic Stress Disorder (PTSD) due to respiratory distress and panic symptoms. He submitted an application with a medical certificate, treatment confirmation, and statements of fact from the Goseong County Mayor and council members to be designated as a person injured in the line of public duty, which provides compensation for hospital bills, medical expense reduction, and a consolation payment of 80 million KRW, but was rejected for not meeting the criteria.

率先して行動した住民の処遇も問題だ。山火事発生時の初期対応に当たった住民は、避難支援や消火活動に貢献するが、その後健康問題に直面した際、国の支援は不十分な実情だ。2019年の高城山火事の際、避難を助けたチャン・チャンドク氏は、その後、呼吸困難とパニック症状で心的外傷後ストレス障害(PTSD)と診断された。義傷者指定を通じて病院費の補償や医療費の減免、8,000万ウォン相当の慰労金が支援されるため、診断書と診療確認書、高城郡守および郡議員などの事実確認書を添えて申請書を提出したが、基準に適合しないとして拒否された。

挺身而出的居民所受到的待遇也是一个问题。山火发生时,参与初期应对的居民为疏散支援和灭火工作做出了贡献,但当他们事后出现健康问题时,国家的支持却很不到位。2019年高城山火期间帮助疏散的张昌德先生,事后因呼吸困难和恐慌症状被诊断为创伤后应激障碍(PTSD)。为了获得“义伤者”认定(可获得医疗费补偿、医疗费减免及相当于8000万韩元的抚恤金),他提交了附有诊断书、诊疗确认书以及高城郡守和郡议员等人事实确认书的申请,但因不符合标准而被拒绝。

보건복지부는 장 씨의 정신질환이 ‘의사상자 예우법’ 시행령 요건에 맞지 않는다고 판단했고, 장씨의 노동력 상실율 또한 21%로 의상자 기준치인 33%에 미달했다. 결국 장 씨는 금전적 부담 속에 치료를 감당해야 했고, 최근엔 알츠하이머 증세까지 겹쳤지만, 더 큰 질병으로 기준을 충족하길 바랄 수 없는 현실이다. 이처럼 주민들의 헌신적 대응에도 불구하고, 국가의 제도적 보상은 여전히 부족하다는 지적이 나온다.

The Ministry of Health and Welfare determined that Mr. Jang's mental illness did not meet the requirements of the 'Act on Honorable Treatment of Persons of Distinguished Service' enforcement decree, and his labor loss rate was also 21%, falling short of the 33% threshold for designation. Ultimately, Mr. Jang had to bear the financial burden of treatment, and although he has recently developed Alzheimer's symptoms, it is an impossible reality to hope for a more severe illness to meet the criteria. Thus, despite the dedicated response of residents, it is pointed out that the state's institutional compensation remains insufficient.

保健福祉部は、チャン氏の精神疾患が「義死傷者礼遇法」施行令の要件に合致しないと判断し、チャン氏の労働能力喪失率も21%で、義傷者の基準値である33%に満たなかった。結局、チャン氏は金銭的負担の中で治療を受けなければならず、最近ではアルツハイマー症状まで重なったが、より重い病気で基準を満たすことを望むことはできない現実だ。このように、住民の献身的な対応にもかかわらず、国の制度的補償は依然として不十分だという指摘が出ている。

保健福祉部认定张先生的精神疾病不符合《义死伤者礼遇法》施行令的要求,其劳动能力丧失率也为21%,未达到33%的认定标准。最终,张先生不得不在经济负担下承担治疗费用,最近甚至出现了阿尔茨海默症的症状,但指望通过更严重的疾病来满足标准是不现实的。由此可见,尽管居民们做出了无私的奉献,但国家的制度性补偿仍然不足。

국가는 언제까지 이들을 외면할 것인가. 장 씨의 사례는 제도적 기준의 경직성과 현실 간의 괴리를 보여주며, 피해자 보호와 지원체계 개선의 필요성을 분명히 제기하고 있다.

How long will the state continue to ignore these individuals? Mr. Jang's case highlights the gap between rigid institutional standards and reality, clearly raising the need for improvement in victim protection and support systems.

国はいつまで彼らを無視するのか。チャン氏の事例は、制度的基準の硬直性と現実との間の乖離を示しており、被害者保護と支援体制改善の必要性を明確に提起している。

国家还要对这些人置之不理到何时?张先生的案例揭示了制度标准的僵化与现实之间的脱节,明确提出了改善受害者保护和援助体系的必要性。

산불, 연중 재난…예방·지원 체계 개선 필요

Wildfires, a Year-Round Disaster... Need to Improve Prevention & Support Systems

山火事、年中災害に…予防・支援体制の改善が必要

山火成为全年灾害…预防与支援体系亟待改善

고성-속초 산불 의인 장창덕씨

▲ 인터뷰 중인 장씨 (사진=지동욱)

▲ Mr. Jang during an interview (Photo: Ji Dong-wook)

▲ インタビュー中のチャンさん(写真=チ・ドンウク)

▲ 正在接受采访的张先生(摄影:池东旭)

무엇보다 산불이 발생하지 않도록 예방하는 것이 가장 중요하겠지만, 기후 변화가 가속화되면서 산불은 이제 특정 계절이나 지역의 문제가 아닌, 언제 어디서든 발생할 수 있는 연중 재난이 되고 있다.

Above all, preventing wildfires is most important, but as climate change accelerates, wildfires are no longer a problem of a specific season or region, but are becoming a year-round disaster that can occur anytime, anywhere.

何よりも山火事が発生しないように予防することが最も重要だが、気候変動が加速するにつれて、山火事はもはや特定の季節や地域の問題ではなく、いつでもどこでも発生しうる年中災害になりつつある。

最重要的是预防山火的发生,但随着气候变化的加速,山火已不再是特定季节或地区的问题,而是正在成为随时随地都可能发生的常年性灾害。

이러한 변화된 현실에도 불구하고, 산불 진화 헬기의 노후화와 진화대원의 고령화 및 열악한 처우 등 예방 및 초기 진화 단계에서의 구조적 한계는 여전하다는 지적이 끊이지 않는다.

Despite this changed reality, criticisms persist regarding structural limitations in the prevention and initial suppression stages, such as the aging of wildfire suppression helicopters and the aging and poor treatment of suppression team members.

このような変化した現実にもかかわらず、山火事鎮火ヘリコプターの老朽化と鎮火隊員の高齢化および劣悪な処遇など、予防および初期鎮火段階での構造的限界は依然として残っているという指摘が絶えない。

尽管现实发生了这样的变化,但关于预防和初期扑救阶段结构性局限的批评依然不断,例如山火扑救直升机老化、扑救队员高龄化以及待遇差等问题。

또한, 갑작스러운 피해로 모든 것을 잃은 이재민들이 하루빨리 일상으로 복귀할 수 있도록 실질적이고 장기적인 주거 및 생활 지원이 절실하며, 재난 극복을 위해 헌신적으로 도움의 손길을 내민 자원봉사자와 의인들에 대한 국가 차원의 예우와 지원 체계 또한 반드시 마련돼야 한다. 국가로부터 외면받은 장씨가 이전으로 돌아가도 다시 같은 행동을 하겠냐는 질문에 이렇게 답했다.

Furthermore, practical and long-term housing and living support is urgently needed so that victims who have lost everything due to sudden damage can return to their daily lives as soon as possible. A national-level system of respectful treatment and support for volunteers and righteous individuals who have devotedly extended a helping hand to overcome disasters must also be established. When Mr. Jang, who was neglected by the state, was asked if he would do the same thing again if he could go back, he replied:

また、突然の被害ですべてを失った被災者たちが一日も早く日常に復귀できるよう、実質的かつ長期的な住居および生活支援が切実に求められており、災害克服のために献身的に助けの手を差し伸べたボランティアや義人たちに対する国家レベルの礼遇と支援体制も必ず設けられなければならない。国から見捨てられたチャン氏が、以前に戻っても再び同じ行動をするかと尋ねられた際、こう答えた。

此外,迫切需要为因突发灾害而失去一切的灾民提供切实和长期的住房及生活援助,以便他们能尽快恢复日常生活。同时,也必须建立国家层面的对那些为克服灾难而无私奉献的志愿者和义士的优待和援助体系。当被国家忽视的张先生被问及如果回到过去是否还会采取同样的行动时,他这样回答:

“그 상황에 저 혼자라면 99.9% 해야 될 것 같아요. (…) 수많은 사람 다치는 것보다 저 혼자 다치는 게 낫죠.”

"If I were alone in that situation, I think I would have to do it 99.9% of the time. (...) It's better for me to get hurt alone than for many people to get hurt."

「その状況に私一人なら99.9%やらなければならないと思います。(…)多くの人が怪我をするより私一人が怪我をする方がましです。」

“如果当时只有我一个人,我想我99.9%还是会那样做。……比起许多人受伤,我一个人受伤要好得多。”

이제는 기후 변화 시대의 새로운 재난 환경에 맞춰 산불 예방부터 진화, 그리고 피해 복구 및 지원에 이르는 전 과정에 대한 국가적 역량을 총결집하고 근본적인 대안을 수립해야 할 시점이다. 그것이 지금, 그리고 다음 세대를 위한 어른들의 책임이다.

Now is the time to mobilize national capabilities and establish fundamental alternatives for the entire process from wildfire prevention and suppression to damage recovery and support, in line with the new disaster environment of the climate change era. That is the responsibility of adults now and for the next generation.

もはや気候変動時代の新たな災害環境に合わせ、山火事予防から鎮火、そして被害復旧および支援に至る全過程に対する国家的対応能力を結集し、根本的な代案を樹立すべき時だ。それが今、そして次の世代のための大人たちの責任だ。

现在是时候根据气候变化时代新的灾害环境,集全国之力,为从山火预防、扑救到灾后恢复和援助的整个过程制定根本性的对策。这是现在以及为了下一代,成年人应负的责任。